2.9939.809.0
DANGER
Overturning. Crushing. The ROPS should always remain installed and the seat belt should always be fastened.
2.9939.809.0
DANGER
Capotage. Écrasement. Toujours laisser l'arceau de sécurité installé et attacher la ceinture de sécurité.
2.9939.809.0
PERICOLO
Ribaltamento. Schiacciamento. Mantenere sempre installato l'arco di protezione e allacciare sempre la cintura di sicurezza.
2.9939.809.0
GEFAHR
Kippen. Quetschgefahr. Immer darauf achten, dass der Überrollbügel montiert und der Sicherheitsgurt geschlossen ist.
2.9939.809.0
PELIGRO
Vuelco. Aplastamiento. Mantener siempre instalado el arco de protección y abrocharse el cinturón de seguridad.
2.9939.809.0
FARE
Væltning. Knusning. ROPS-styrtbøjlen skal altid være monteret og sikkerhedsselen skal altid være spændt.
2.9939.809.0
FARA
Överrullning. Krosskador. ROPS ska alltid förbli installerad och säkerhetsbältet ska alltid vara fastspänt.
2.9939.809.0
ОПАСНОСТЬ
Опрокидывание. Раздавливание. Дуга безопасности должна быть всегда в установленном состоянии. Всегда пристегивайте ремень безопасности.
2.9939.809.0
NEBEZPEČÍ
Hrozí nebezpečí převrácení. Hrozí nebezpečí zhmoždění. Ochranná konstrukce proti převrácení (ROPS) by měla zůstat nainstalovaná stále a rovněž byste měli mít vždy zapnutý bezpečnostní pás.
2.9939.809.0
VESZÉLY
Felborulás. Összenyomódás. A felborulás elleni védőkeretnek (ROPS) minden esetben felszerelt állapotban kell lennie, a biztonsági övet pedig mindig be kell csatolni.
2.9939.809.0
PAVOJUS
Apvirtimas. Prispaudimas. ROPS išmontuoti draudžiama, o saugos diržą segėti privalu.
2.9939.809.0
ОПАСНОСТ
Преобръщане. Премазване. Предпазната конструкция против преобръщане ROPS трябва винаги да остава монтирана, а предпазният колан да бъде винаги закопчан.
2.9939.809.0
PERICOL
Răsturnare. Strivire. ROPS trebuie să rămână întotdeauna instalat şi centura de siguranţă trebuie să fie întotdeauna fixată.
2.9939.809.0
OHTLIK!
Ümberminek. Muljumine. Turvakaar peab alati paigaldatuks jääma ja turvavöö peab alati kinni olema.
2.9939.809.0
BĪSTAMI
Apgāšanās. Saspiešanas bīstamība. ROPS vienmēr jāpaliek uzstādītam, un drošības jostai vienmēr ir jābūt piesprādzētai.
2.9939.809.0
NEVARNOST
Prevračanje. Zmečkanje. Varnostni lok naj bo vedno nameščen in vedno si pripnite varnostni pas.
2.9939.809.0
PERIGO
Rebatimento. Esmagamento. Mantenha sempre instalado o arco de proteção e prenda sempre o cinto de segurança.
2.9939.809.0
GEVAAR
Kanteling. Beknelling. Houd de veiligheidsbeugel steeds gemonteerd en doe de veiligheidsgordel altijd aan.
2.9939.809.0
VAARA
Kallistuminen Puristumisvaara. ROPSin (kaatumisen varalta asennettu suojarakenne) tulisi aina olla asennettuna ja turvavyö aina kiinnitettynä.
2.9939.809.0
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Ανατροπή. Σύνθλιψη. Το πλαίσιο προστασίας από ανατροπή (ROPS) πρέπει πάντα να παραμένει τοποθετημένο και η ζώνη ασφαλείας πρέπει πάντα να είναι δεμένη.
2.9939.809.0
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przewrócenie. Zgniecenie. Zawsze instalować ramę ochronną i zapinać pasy bezpieczeństwa.
2.9939.809.0
TEHLİKE
Devrilme. Ezilme. ROPS her zaman takılı kalmalı ve emniyet kemeri her zaman bağlı olmalıdır.
2.9939.809.0
DANGER
Overturning. Crushing. The ROPS should always remain installed and the seat belt should always be fastened.
2.9939.809.0
DANGER
Capotage. Écrasement. Toujours laisser l'arceau de sécurité installé et attacher la ceinture de sécurité.